【遊戲新聞】《生化危機 4 重製版》Ada 英語聲優換人惹粉絲不滿・特意改用華人配音卻被評演繹生硬

 

《生化危機 4 重製版(下稱 RE:4)》已經在各大平台推出,遊戲獲得玩家一致好評,銷量亦非常理想;不過歐美方面就對遊戲當中一個安排感到非常不滿,原因是遊戲中「Ada Wong」一角更換了配音員。

由《RE:2》 開始,Ada Wong 的英語版聲優便由 Jolene Andersen 擔當;但是,來到《RE:4》當中,Capcom 卻改為起用一位華裔美籍的演員「高莉莉(Lily Gao)」去為 Ada 配音。不少外國玩家都對此舉大感不滿,他們大多認為 Lily Gao 版本的 Ada 對白演繹生硬,欠缺感情表達,相比原來的 Jolene 版本遜色不少。

 

 

有玩家猜測,Ada 一角轉用華人聲優,是要配合角色本身的華人身份,以符合近年的人權平等問題;但是,演技是否能夠展現角色的魅力,才是玩家最在意的部份。對於更換聲優一事,不少外國玩家反應頗為過激,早前更湧入 Lily Gao 的 Instagram 帳戶留言責難,對其演技提出批評、甚至要求她不要再擔任 Ada 的配音員等等;截至本文發佈之時,Lily Gao 已經將 IG 帳戶暫時關閉。

 

 

工作室要更換經典作品裡主要角色的配音員或者演員,其實是一件需要非常小心處理的事情,不知道讀者又對兩個版本的 Ada 有什麼看法?有新消息將再為大家報導。

 

神婆

遊戲雜食向,FPS 苦手,全種類 RPG 專攻,重度聲優控。使用機種:Xbox Series X|PS5|Nintendo Switch|Steam Deck。

追蹤

Facebook 更多文章